6 июня каждого года в Республике Корея отмечают День Памяти.
Смотрите также: Джинён из B1A4 написал письмо фанатам перед уходом в армию
День Памяти, или Хёнчхуниль (현충일), — национальный праздник с целью почтить память ветеранов войны и солдат, погибших во время Корейской войны и других военных сражений. Южнокорейский народ, политические и военные лидеры также используют эту возможность, чтобы вспомнить ветеранов из других стран, которые пали на поле битвы, защищая свою Родину. Таким образом это праздник не только для одного народа, но и желание выразить поддержку другим странам.
Граждане Южной Кореи почтили память воинов на торжественной церемонии, проведенной на Национальном кладбище, расположенном в столице Сеуле. В поминальной службе принимал участие президент Южной Кореи, а также действующие военные и общественные деятели. Ежегодное мероприятие, которое отмечают с 1956 года, всегда начинается в 10 часов утра, когда вой сирены пронзает утренний воздух. Этот зловещий звук можно услышать в городах по всей Южной Корее.
По мере того, как вой сирен утихает, жители Южной Кореи совершают молчаливые обряды поминовения своих погибших родственников и друзей, многие из которых ушли из жизни слишком молодыми. Южнокорейский флаг наполовину спущен, а государственный гимн в День памяти исполняется военным оркестром. Члены семей погибших воинов украшают их могилы цветами, на землю ставят подношения из яблок, груш, рисовых лепешек и традиционного рисового вина соджу. Если прах находится в урне в Поминальном доме, то для каждого умершего родственники покупают небольшой букетик цветов, а также ставят в ячейку стопку соджу и несколько угощений. По всей Корее в этот день, особенно вблизи кладбищ, можно увидеть военные почетные караулы и услышать выступления политических и военных сановников.
День Памяти дает возможность гражданам Южной Кореи вспомнить свое национальное наследие и провести время с семьей и друзьями. Флаг Южной Кореи, или Тэгыгки (태극기), можно увидеть на каждом канале или баннере на улице. Также в День Памяти проводятся специальные церемонии в честь погибших и раненых по всей земле.
В этот день чаще всего вспоминают о Корейской войне, или Хангук Чхончхэн (한국전쟁), которая началась 25 июня 1950 году и закончилась 27 июля 1953 году. По официально версии она велась против коммунистов с Севера, это был военный конфликт между КНДР и Республикой Корея. Многие страны, включая США, КНР, СССР, Австралию и Великобританию участвовали в этой войне. До сих пор между странами царит напряженная атмосфера, однако за последние пару лет лидеры Северной и Южной Кореи сильно продвинулись в мирном урегулировании последствий войны.
День памяти в Южной Корее дает гражданам страны возможность сделать паузу и вспомнить своих погибших и раненых близких и друзей, но они также используют этот день, чтобы вспомнить и подумать о многих конфликтах, которые в настоящее время происходят во всем мире. Южнокорейские политики также используют этот день, чтобы прокомментировать и осудить продолжающееся состояние враждебности, существующее между Северной и Южной Кореей. День памяти особенно важен для южнокорейского народа из-за продолжающейся изоляции, поддерживаемой правительством Северной Кореи. Десятки тысяч семей уже долгие годы не могут воссоединиться друг с другом, а многим старикам уже не дожить до этого памятного момента. Война, закончившаяся более 50 лет назад, ранит людей до сих пор.
Во время Дня Памяти граждане Южной Кореи могут насладиться военными салютами, патриотическими выступлениями и многочисленными церемониями. Воспоминания об уроках прошлого отображаются в танцевальных концертах, театральных событиях и художественных репродукциях. Пожилые люди, стоящие над могилами, и молодые люди, мечтающие когда-нибудь послужить своему народу, чтят память прошлого и надеются на мирное и процветающее будущее.
Today is Memorial Day (Hyeonchoongil) in Korea: a day to honor those who served and lost their lives in defense of Korea. We also remember those of non-Korean descent from other countries who died to protect Korea. #현충일 #MemorialDay pic.twitter.com/X4FE96d73Y
— bora ♡?️? (@modooborahae) June 5, 2019
Сегодня день памяти и почитания тех, кто отдал свои жизни, защищая Корею. Мы также помним тех, кто не были гражданами Кореи, солдат из других стран, которые погибли, защищая Корею.
6/6- This national holiday honours the soldiers and civilians who gave their lives for their country. Happy Memorial Day ?? #MemorialDay #현충일 @BTS_twt
— BY JIN! #BTSFESTA2019 (@sorafirstlove) June 6, 2019
On this Memorial Day holiday, we proudly remember all those who gave their lives to protect our nation during the Korean War and other conflicts. We owe our freedom to your great sacrifice!#현충일 #공휴일 #태극기 #잊지말자 #koreamemorialday #memorialday #korea #remembrance pic.twitter.com/N6yHj4sPlV
— Coex (@coexseoul) June 6, 2019
В День Памяти мы с гордостью вспоминаем тех, кто отдал свои жизни, чтобы защитить нашу нацию в Корейской войне и других конфликтах. Мы в долгу перед ними за нашу свободу и их великую жертву.
Голубой Дом:
오늘은 나라를 위해 희생한 장병들과 순국선열들을 기리기 위한 #현충일 입니다. 문재인 대통령은 “애국 앞에 진보와 보수가 없습니다”라며 지난 100년간 우리의 버팀목이 되어준 순국선열들과 국가유공자들께 경의를 표했습니다. https://t.co/nJZaHdIvN1 pic.twitter.com/M9ubDRMrzC
— 대한민국 청와대 (@TheBlueHouseKR) June 6, 2019
[KTV LIVE] 제64회 현충일 추념식 — 문재인 대통령 추념사 #현충일 #문재인 #대통령 #추념사 @moonriver365 https://t.co/zwCBtzk3Wc
— KTV 국민방송 (@Mylife_KTV) June 6, 2019
gunyasha © YesAsia.ru