Ким Джонхён из SHINee попробовал себя в качестве писателя и выпустил книгу под названием «Diphylleia grayi – пусть унесёт ветром то, что я отпустил». Новелла вышла в свет 2 октября 2015 года.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: Перевод 12-ой (заключительной) главы новеллы Ким Джонхёна «Diphylleia grayi – пусть унесёт ветром то, что я отпустил»
Поскольку работа над переводом книги завершена, осталось дополнить её лишь авторским примечанием Джонхёна. Искренне надеемся, что читая новеллу вы прониклись сюжетом и поняли ту суть, которую Джонхён хотел донести. Спасибо всем за внимание и поддержку~
— Авторское примечание —
«Что значит для меня музыка?»
Этот вопрос может показаться несколько раздражающим, поскольку по началу, музыка воспринималась мной, как домашняя работа.
Я учился в средней школе, когда начал играть на бас гитаре. В то время музыка для меня была просто забавой, но, когда я решил стать профессиональным певцом, музыка стала самым тяжёлым понятием во всём мире. В течение долгого периода я был озадачен мыслью: «Я даже не знаю, каков настоящий смысл музыки».
«Основой понятия «музыка» является – мелодия, гармония и ритм».
Я захотел узнать, что означает музыка на самом деле, а не то, что дает термин в словаре. Я провел много времени тщательно размышляя над этим вопросом и пришёл к выводу, что музыка – это история.
Сочувствующая, милая история, которую вы можете представить, «пропустить» через себя. Независимо от того, какую песню вы исполняете, слушатель должен прочувствовать те эмоции, которые вы хотите до него донести. Симпатия и сочувствие, которые исходят от хорошей песни – это и есть самая прекрасная сила музыки. Способность взорвать воображение.
«Какая история кроется в этой песне?»
«Как история развивалась после этой песни?»
Граница между началом и концом песни неоднозначная, размытая.
Это даёт слушателю почву для размышлений, заставляет вас фантазировать. Поэтому, когда я слушаю хорошую музыку, мне кажется, что главным персонажем истории являюсь я, и песня похожа на мой мир.
Я стал жадным из-за желания создавать хорошую музыку, я всегда представляю себе начало и конец истории. И, когда это вошло в привычку, я стал задаваться мыслью, что было бы забавно создать целый мир, соединив воедино свои фантазии.
Я могу описать свои истории с помощью музыки. Начало и окончание должно быть неоднозначным, так я смогу передать более сильные эмоции, а если есть персонажи и ситуации, то я могу сделать эту историю ещё более выразительной. Если будете воспринимать песни в таком ключе, сможете открыть для себя новый способ восприятия музыки.
Я написал эту книгу по своему желанию, опираясь на свою жадность к хорошей музыке.
Представьте себе историю до и после создания песни, попытайтесь понять, что хотел донести до вас автор, который окрашивал песню разными цветами своей души. (Я надеюсь, что вы поймете в моих беспорядочных объяснениях всю суть, которую я хотел донести до вас).
Каковы границы воображения.
Я захотел попробовать узнать это.
Если вы знакомы с песнями, которые представлены между главами книги, после прочтения обязательно послушайте их снова, делайте так на протяжении всей книги…… Я надеюсь, что вы почувствуете себя иначе. Надеюсь, что вы сможете прочувствовать все эмоции более глубоко, чем раньше.
Эта книга может быть написана в неаккуратной письменной форме, но является романтической, лирической, эссе или неоднозначным жанром, может быть так же рассказом о нём, о ней, обо мне или о вас.
За перевод корейского текста, группа BLINGER’S ZONE | KIM JONGHYUN сердечно благодарит Полину Парфенову, вы усердно поработали!
Статья подготовлена пабликом BLINGER’S ZONE | KIMJONGHYUN
Always be with you Jonghyun ♥
Deja-Boo Girl © YesAsia.ru