Критик рассказывает, почему К-дорамы популярны во всём мире, и рассуждает о новых трендах

4
5305
ИСТОЧНИКkoreatimes.co.kr
Критик рассказывает, почему К-дорамы популярны во всём мире, и рассуждает о новых трендах
Критик Чон Док Хён

Поп-культурный критик Чон Док Хён, прозванный человеком, который в Корее смотрит больше всех телешоу, отмечает, что дорамы часто недооценивают из-за их популярности и широкой доступности. Однако он считает, что именно их способность вызывать сильные чувства и будоражить эмоции оставляет незабываемые впечатления в сердцах зрителей.

Смотрите также: Ким Юна рассказала, что её песня была использована без разрешения для дорамы “Двадцать пять, двадцать один”

“Сопереживание дорамам – вот что делает их такими привлекательными для зрителей. Я считаю, что дорамы могут передавать мысли и чувства обычных людей лучше, чем любой другой вид СМИ”, – сказал 55-летний критик в интервью The Korea Times.

“Дорамы не просто представляют мир, который на расстоянии шага от нашего собственного. Они связаны с нами на гораздо более глубоком уровне”.

Чон пишет рецензии на корейские дорамы и фильмы уже около 20 лет и даже выпустил две книги о корейских дорамах и своих взглядах на жизнь.

Вихрь эмоций

Чон считает, что большая часть того, что отличает корейские дорамы от других типов дорам, – это уникальный способ вовлечения зрителей на уровне эмоций.

“Корейцы известны своей выразительностью и эмоциональностью. Корейские дорамы отражают это, исследуя весь спектр эмоций в своих историях. Они заставляют зрителей прокатиться на эмоциональных качелях, заставляя их смеяться, плакать, испытывать гнев и все, что между”, – говорит он.

Это объясняет, почему корейские дорамы о повседневной жизни, такие как “Ответ в 1988”, могут заинтересовать зрителей из других стран, не имеющих представления о социальной обстановке того времени.

По сравнению с американскими сериалами, которые показывают эмоции более прямолинейно, корейские дорамы развивают их постепенно. Зрители наблюдают за тем, как герои развиваются и борются со сложными чувствами, размышляя, стоит ли их выражать или нет.

“Это не просто наблюдение за развитием сюжета. Вы проживаете его вместе с героями. И когда после всего этого они наконец выражают свои эмоции, это оказывает огромное влияние на зрителя. Они словно кидают эмоциональный якорь прямо в ваше сердце. В этом, я считаю, и заключается настоящая сила корейских дорам”.

Подчеркивая разницу между корейскими и японскими дорамами, Чон отмечает, что японский сериал “Алиса в пограничье” (2020), несмотря на сходство с корейским мегахитом “Игра в кальмара”, не может сформировать эмоциональную связь с героями из-за акцента сериала на выживании и суровости сценариев игр.

Критик рассказывает, почему К-дорамы популярны во всём мире, и рассуждает о новых трендах
Кадр из дорамы tvN “Мой аджосси” 2018 года.

Чон – большой поклонник дорам “Мой аджосси” (2018) и “Мой дневник освобождения” (2022), сценаристом которых является Пак Хэ Ён.

“Я смотрел обе дорамы по три раза и каждый раз получал разные ощущения. Когда я первый раз смотрел “Мой аджосси”, я думал, что это история об отношениях между молодой женщиной и пожилым мужчиной. Мне показалось, что в фильме хорошо переданы реальные трудности и эмоции, с которыми сталкиваются мужчины среднего возраста. Но когда я посмотрел эту историю во второй раз, я был поражен тем, насколько хорошо были проработаны декорации. Первая же сцена, когда в офис Джи Ан залетает жук, стала метафорой всей драмы”, – сказал он.

“Мой аджосси” рассказывает историю Дон Хуна (покойный Ли Сон Гюн) и Джи Ан (АйЮ), двух родственных душ, которые находят утешение в обществе друг друга и в итоге начинают сильно друг о друге заботиться.

Чон отметил, что в дораме “Мой аджосси” чувствуется буддистский подход.

“В первой сцене все удивляются, когда в дом влетает жук. Дон Хун говорит, что жук – это живое существо и его нельзя убивать, поэтому он пытается поймать его и отпустить. Но Джи Ан отмахивается и убивает его, а затем выбрасывает. Эта гениальная метафора говорит нам о том, о чем хочет рассказать драма: это столкновение между двумя разными типами людей”, – сказал он.

Критик рассказывает, почему К-дорамы популярны во всём мире, и рассуждает о новых трендах
Кадр из дорамы JTBC “Мой дневник освобождения”2022 года.

“Дон Хун – инспектор по технике безопасности, показывающий нам, что большая сила духа может заставить объект противостоять внешним силам. Он обладает внутренней силой, но его личная жизнь идет под откос. Жена изменяет ему, а он борется за выживание на работе. Джи Ан испытывает финансовые и эмоциональные трудности. Несмотря на колебания, они делают все возможное. Тогда его друг, ставший монахом, говорит, что это всего лишь его желание, и призывает его отпустить всё”, – говорит он.

“Те мужчины среднего возраста, которые собираются в баре Джун Хи, раньше были особенными, а теперь все они развалились, работают уборщиками и выполняют странную работу, но живут очень счастливо. В дораме говорится, что быть такими – нормально. В итоге Джи Ан, чье имя в переводе с китайского означает “утешение”, находит утешение”.

Другая любимая дорама Чона, “Мой дневник освобождения”, – это история о городских жителях, у которых, казалось бы, есть все, что они хотят, и которым везет с точки зрения тех, кто живет в сельской местности.

“Если присмотреться, история говорит нам о том, что жители городов также несчастны. Они зажаты в ловушку, в которой проживают свою жизнь. Вот о чем “Мой дневник освобождения”. Вы не сможете понять ее, посмотрев только один раз”, – добавил он.

Влияние “Игры в кальмара”

Чон отметил, что стремительный успех “Игры в кальмара” на Netflix значительно и несомненно изменил корейскую драматическую индустрию. Авторы и режиссеры, работавшие в киноиндустрии, переключились на “Игру в кальмара” не из-за подлинной страсти к созданию историй, а ради потенциальной финансовой выгоды. Подобные тренды вызывают переполох в индустрии, подрывая дух тех, кто посвятил свою жизнь созданию качественных дорам.

Кроме того, финансовые решения Netflix, отдающие предпочтение жанровому контенту, в частности экшн-триллерам, таким как “Игра в кальмара”, затмили другие жанры, которые долгое время были краеугольным камнем корейских дорам, например мелодрамы.

“Некоторое время в производстве мелодрам было затишье. Но затем местные (стриминговые) платформы, такие как Tving, начали приобретать эти романтические дорамы, и сейчас они переживают всплеск популярности как внутри страны, так и за рубежом. Это произошло после огромного успеха “Игры в кальмара”, которая оказала неизгладимое влияние на индустрию. Сейчас мы наблюдаем возрождение интереса к мелодрамам – жанру, который всегда был основным в корейских дорамах”, – говорит Чон, подчеркивая изменения в обстановке.

После глобального феномена “Игры в кальмара” и всплеска популярности корейских дорам стоимость их производства значительно возросла. Этот сдвиг в сочетании с увеличением инвестиций Netflix в японский рынок вызвал волну сотрудничества между корейскими и японскими производственными компаниями.

“Японские компании активно ищут партнеров. Участие корейских режиссеров и актеров рассматривается как гарантированный способ привлечь внимание, что еще больше подпитывает эту тенденцию сотрудничества. В результате традиционные различия между корейским и японским контентом постепенно исчезают”, – говорит он.

Будущее указывает на то, что производство дорам станет более интернациональным. Чон ожидает увеличения количества проектов, в которых будут участвовать представители разных национальностей – от корейских режиссеров и американских актеров до сценаристов разного происхождения, работающих вместе. Мини-сериал режиссера Пак Чан Ука “Сочувствующий” является примером такого тренда.

“Финансирование осуществлялось HBO, производством занималась американская компания A24, а автором исходного материала стал американский вьетнамец, лауреат Пулитцеровской премии (Вьет Тхань Нгуен). Действие сериала происходит во Вьетнаме, в нем заняты вьетнамские, американские и корейско-американские актеры. Такое размывание национальных границ затрудняет отнесение “Сочувствующего” к какой-либо одной стране, и мы увидим больше подобных проектов”, – сказал он.

fengshan © YesAsia.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Новости YesAsia.ru на Google News