Стремление k-pop айдолов быть креативными и узнаваемыми не могло не отразиться на выборе ими сценических имён: именно поэтому их псевдонимы зачастую не только красиво звучат, но и имеют скрытый смысл, разгадав который фанаты изумляются фантазии и остроумию их создателей.
K-pop индустрии известно немало затейливых сценических имён. Предлагаем вам узнать истории некоторых особенно примечательных псевдонимов айдолов, чьей выдумке и эрудированности остаётся только удивиться.
Настоящее имя Йеханы – Йевон. В нём имеется слог «вон», звучащий как английское слово «one», а в корейском языке, в свою очередь, «один» звучит как «хана». Из остроумной игры слогами и словами разных языков и родилось её замечательное сценическое имя.
Приняв во внимание распространённость имени Джэхён среди участников k-pop групп, Хёнджэ решил выделиться, просто поменяв местами слоги в своём настоящем имени. Так и получился его сценический псевдоним. Интересно, что слово «хёнджэ» в корейском можно также перевести как «сегодня» или «настоящее». Это неожиданное совпадение добавляет дополнительную «изюминку» его и без того интересному сценическому имени.
Настоящее имя CNU — Шин Дон У, которое можно сократить до Шин У. «Шин У», в свою очередь, звучит похоже на «CNU», которое и стало псевдонимом — запоминающимся и со смыслом – для участника B1A4.
Сюльюн на самом деле зовут Соль Юна. Учитывая, как много в k-pop индустрии женщин с именем Юна, Сольюн придумала себе сценическое имя, состоящее из фамилии и первого слога её имени. Так у Сольюн и получилось выделиться, несмотря на распространённое в Корее имя.
Смотрите также: «Будто кукла»: нетизены поделились впечатлениями от новой причёски Сольюн из NMIXX
Его корейское имя — Хон Чжу Хён, а английское — Кори Хон. Сценическое имя Кори имеет забавную предысторию: так, его отец счёл забавным, если люди, которые будут звать Кори («Кори-а»), ненароком будут произносить слово «Корея». Этот псевдоним не только придуман с юмором, но и намекает на богатое культурное наследие Кори.
Имя G-Dragon при рождении — Джиён, а его сценический псевдоним ловко сочетает в себе игру корейских и английских слов: так, слог «джи» в его имени соответствует звуку буквы «g» в английском, а «ён» переводится с корейского как «дракон». Так и появилось культовое сценическое имя G-Dragon, вобравшее в себя всю яркость и самобытность G-Dragon как артиста.
Изначально её псевдоним должен был звучать как ДоРеМи, словно ноты, но в итоге она остановилась на Солар. Всё дело в том, что Солар в действительности зовут Ён Сон, и её имя на английском звучит как «солнце». Эта причудливая игра слов также связана с нотой «соль», которая тоже «спряталась» в её имени. Ну разве не очаровательная история?
Ещё одна милая история: в бытность Уджи трейни товарищи по группе, сражённые его музыкальном талантом, называли его «ури Джихун», что переводится с корейского как «наш Джихун». Со временем это прозвище сократилось до «Уджи», которое в конечном счёте и стало его сценическим именем.
Она просто решила использовать своё настоящее имя — Ли Ха И — в сценическом имени, сделав «Хай» сокращенным его вариантом. Всё гениальное – просто!
K-pop айдол, известный как D1, родился с именем Дон Иль, которое и определило его творческий псевдоним: так, буква «D» взята из его фамилии , а «1» в корейско-китайском счёте звучит как «иль». Так и получился его псевдоним.
Какой псевдоним из перечисленных показался вам наиболее изобретательным? Знаете ли вы ещё какие-нибудь интересные истории, стоящие за именами известных айдолов? Обязательно делитесь ими в комментариях!